Câu nói của Pyke khi Ban/Pick trong LOL

“Salt water flows through my veins.” Nước muối chảy qua huyết quản của tôi. “Sometimes a shark takes the bait, and sinks the whole ship.” Đôi khi một con cá mập cắn câu, và nhấn chìm cả con tàu. “People can drown pretty much anywhere.” Mọi người có thể chết đuối ở bất cứ đâu. “Tasted a good life once… Needed salt…” Sống tốt một lần nếm thử… Cần muối… “Deep-folk have a way with persuasion.” Dân gian sâu sắc có một cách thuyết phục. “Killing, feels like home.” Giết người, cảm giác như ở nhà. “Madness lurks below.” Điên cuồng ẩn nấp bên dưới. “Nasty people meet nasty ends.” Những người khó chịu gặp những kết thúc khó chịu. “Everyone’s fighting to keep their heads above water.” Mọi người đang chiến đấu để giữ cho đầu của họ trên mặt nước. “The surface won’t be the top much longer.” Bề mặt sẽ không còn là đỉnh nữa. “Land folk think they’re so smart, let’s see ’em breathe underwater.” Dân gian trên cạn nghĩ rằng chúng rất thông minh, hãy xem chúng thở dưới nước. “We took too much, I’m collecting the debt.” Chúng tôi đã lấy quá nhiều, tôi đang thu nợ. “Never trust anyone who cowers behind a desk.” Đừng bao giờ tin tưởng bất cứ ai thu mình sau bàn làm việc. “World don’t do fair and equal… but I do.” Thế giới không làm công bằng và bình đẳng … nhưng tôi có. “I got friends everywhere, especially in the depths.” Tôi có bạn ở khắp mọi nơi, đặc biệt là ở vùng sâu. “Everyone’s got a million apologies in ’em.” Mọi người đều có một triệu lời xin lỗi trong họ. “I look down on the world from the bottom of the sea.” Tôi nhìn xuống thế giới từ dưới đáy biển. “My mind ain’t all my own these days.” Tâm trí của tôi không phải là tất cả của riêng tôi những ngày này. “Dragon-sharks got teeth the size of butcher knives.” Cá mập rồng có răng to bằng dao đồ tể. “I seen what lurks below, lots of eyes…” Tôi đã thấy thứ ẩn nấp bên dưới, rất nhiều ánh mắt… “Solid ground, feels too stable.” Nền đất vững chắc, cảm thấy quá ổn định. “Sink like an anchor, float like rum.” Chìm như mỏ neo, trôi như rượu rum. “No one swims in the same waters as me.” Không ai bơi cùng vùng nước với tôi. “My kill list never gets shorter.” Danh sách tiêu diệt của tôi không bao giờ ngắn hơn. “There’s no sunken cities, just the swimming one.” Không có thành phố nào bị chìm, chỉ có thành phố đang bơi. “I am not the only one who wants revenge on everyone.” Tôi không phải là người duy nhất muốn trả thù tất cả mọi người. “The deeper I sank the less I died.” Càng chìm sâu, tôi càng ít chết. “Drowned madness walks the land.” Điên cuồng chết đuối đi trên đất. “Everyone’s gotta sink sometime.” Một lúc nào đó ai cũng phải chìm. “I’m still lost at sea.” Tôi vẫn còn lạc trên biển. “Monsters lurk above the waves.” Quái vật ẩn nấp trên những ngọn sóng. “Hard-handed folk deserve a better death.” Dân gian cứng tay xứng đáng được chết tốt hơn. “I want to watch the world drown.” Tôi muốn nhìn thế giới chết chìm. “I floated all the way to the bottom, found there ain’t none.” Tôi thả trôi hết tận đáy, không thấy có. “I sank so deep, there was no up or down.” Tôi chìm rất sâu, không có lên xuống. “Captains told me to kill fish, fish told me to kill captains, makes sense.” Thuyền trưởng bảo tôi giết cá, cá bảo tôi giết thuyền trưởng, rất có lý. “Kill until it all sinks…” Giết cho đến khi tất cả chìm xuống … “The world saw me drowning… and did nothing!” Thế giới đã nhìn thấy tôi chết đuối … và không làm gì cả! “Last thing I ever drank was priceless.” Thứ cuối cùng tôi từng uống là vô giá. “Bottom of the sea’s the top of another world.” Đáy biển là đỉnh của thế giới khác. “Went too deep, the deep came back with me.” Đã đi quá sâu, sâu trở lại với tôi. “The war’s brewing, I chose my side.” Chiến tranh nổ ra, tôi đã chọn phe của mình. “Captains always favor the ship over the crew.” Các thuyền trưởng luôn ưu ái con tàu hơn thủy thủ đoàn. “Used to call ’em monsters, but they changed my mind.” Được sử dụng để gọi chúng là quái vật, nhưng chúng đã thay đổi ý định của tôi. “My new bosses don’t care about gold.” Các ông chủ mới của tôi không quan tâm đến vàng. “Everyone sinks, till they don’t no more.” Mọi người đều chìm, cho đến khi họ không còn nữa. “The sea is everywhere I go.” “Biển ở khắp mọi nơi tôi đến”. “Work hard, die fast! The other way is worse…” Làm càn, mau chết đi! Cái khác tệ hơn… “Not sure whose revenge I’m getting… Don’t care!” Không chắc mình đang trả thù ai … Đừng quan tâm! “I know who I am… mostly…” Tôi biết tôi là ai … chủ yếu là … “No one’s been lower than me.” Không ai thấp hơn tôi. “The only good captain’s a drowned captain.” Thuyền trưởng tốt duy nhất là một thuyền trưởng chết đuối. “The bottom of the ocean ain’t no part of this world.” Đáy đại dương không phải là một phần của thế giới này. “We’ll all be underwater soon.” Tất cả chúng ta sẽ sớm ở dưới nước. “Don’t know where I end and the depths begin.” Không biết nơi tôi kết thúc và vực sâu bắt đầu. “Krakens cry when you slice their throats… haunting sound.” Krakens khóc khi bạn cắt cổ chúng … âm thanh đầy ám ảnh. “The crew on The Terror watched me get swallowed by a monster!” Phi hành đoàn trên The Terror đã chứng kiến ​​tôi bị một con quái vật nuốt chửng! “Sands shift with the wind, on a whim.” Cát thay đổi theo gió, theo ý thích. “Monsters lurk beneath our feet.” Quái vật ẩn nấp dưới chân chúng ta. “The under-dune’s got a plan.” Dưới cồn cát có một kế hoạch. “Dunes have a way of sneaking around.” Dunes có một cách để đánh lén.



Nguồn tham khảo Internet

Xem thêm bài viết thuộc chuyên mục: Game Tại Website Pkmacbook.com
Xem thêm :  Tướng Khắc chế Lee Sin mùa 12 qua: Tướng, trang bị & cách chơi đi rừng mùa 10